Loga unijne

Przygotowanie do druku i wydanie trzech tomów Dzienników Stefana Żeromskiego w ramach krytycznej edycji jego Pism zebranych

 

DOFINANSOWANO ZE ŚRODKÓW BUDŻETU PANSTWA

 

Nazwa programu lub Dotacji:

NARODOWY  PROGRAM ROZWOJU HUMANISTYKI

Nazwa zadania:

Przygotowanie do druku i wydanie trzech tomów Dzienników Stefana Żeromskiego w ramach krytycznej edycji jego Pism zebranych”.

DOFINANSOWANIE :504 400

 

Krótki opis :

Młodzieńcze dzienniki Stefana Żeromskiego wydawane były dotąd tylko dwukrotnie: najpierw w latach 1953–1956, powtórnie w latach 1963–1970; od ponad pół wieku nie były wznawiane Przygotowywana obecnie nowa edycja dzienników musi się od poprzednich różnić – i będzie się znacznie różnic. Przyniesie tekst znacznie pełniejszy i opatrzony znacznie bogatszymi objaśnieniami.

   Swój diariusz zapisywał Żeromski w kieszonkowych notesach różnej wielkości; jak dziś wiemy, w latach 1882–1891 wypełnił zapisami 26 takich notesów; losy tych autografów były dramatyczne; w nieznanych okolicznościach zaginęła znaczna ich część; kilka z tych zgub szczęśliwie się odnalazło. W edycji pierwszej (1953–1956) opublikowano 15 takich notesów-autografów, w edycji drugiej 16, w edycji teraz przygotowywanej będzie ich 18. W tej nowej edycji tekst będzie pełniejszy i w innym sensie. W wydaniach poprzednich usunięte zostały – ze względów politycznych i obyczajowych – liczne fragmenty tekstu. W edycji pierwszej te skreślania obejmują aż kilkadziesiąt stron, w wydaniu drugim są skromniejsze, ale jednak znaczne. W edycji teraz przygotowywanej wszystkie te wykreślone fragmenty wrócą na swoje miejsce.

Znacznie bogatszy będzie też aparat krytyczny. W dwóch edycjach z połowy ubiegłego wieku wydawcy, co jest zupełnie zrozumiałe, tak budowali objaśnienia do tekstu, by najpełniej oświetlić biografię Żeromskiego (wówczas jeszcze niezbyt dobrze poznaną), jego lektury, jego doświadczenie, a w ślad za nimi poglądy społeczne i polityczne, tropili związki między zapisami w dzienniku a późniejszymi nowelami, powieściami i dramatami Żeromskiego. Ten obszar wiedzy o życiu i twórczości autora Przedwiośnia został uważnie rozpoznany i trafnie w objaśnieniach do tekstu przedstawiony. Edycja obecnie przygotowywana wychodzi poza ten obszar.

Dzienniki umożliwiają także obserwowanie, jak z upływem czasu i w miarę zapisywanie kolejnych notesów, zmieniał się język Żeromskiego. W najwcześniejszych tomikach posługuje się językiem wyniesionym z domu rodzinnego, to jest językiem niezbyt dobrze wykształconej drobnej szlachty świętokrzysko-sandomierskiej; pełno w nim wyrażeń gwarowych i archaicznych, nierzadko pojawiają się rusycyzmy, częściej – pospolite błędy językowe. W późniejszych tomikach – pod wpływem nauki szkolnej, lekcji języka polskiego, przede wszystkim jednak w wyniku zachłannego czytania i pisania – język ten uwalniał się od prowincjonalizmów i błędów, wzbogacał, piękniał. Każdy z 18 drukowanych w tej edycji tomików opatrzony zostaje obszerną notą edytorską, w której rejestrowane są przedstawione wyżej cechy języka młodego Żeromskiego. Noty te, ułożone w porządku chronologicznym noty te umożliwiają śledzenie tej ewolucji. Po latach stal się przecież Żeromski klasykiem polskiej mowy; w notach edytorskich można zobaczyć początki tej drogi.

Dzienniki umożliwiają także poznanie środowiska, w jakim dorastał i dojrzewał młody Żeromski. Jak wiadomo, wcześnie on osierociał, z kieleckimi kuzynami nie utrzymywał bliższych kontaktów; obracał się więc głównie najpierw rówieśniczym środowisku kieleckich kolegów-gimnazjalistów, potem, gdy zamieszkał w Warszawie, kolegów-studentów. O nich głównie pisał w dziennikach. Nie ma chyba drugiego takiego napisanego po polsku dokumentu źródłowego, który w sposób tak pełny prezentowałby pokolenie rówieśników Żeromskiego. Ostatnie okolenie przyszłej polskiej inteligencji, które dojrzewało jeszcze w warunkach niewoli narodowej i które w dorosłym życiu tworzyło podwaliny naszego niepodległego bytu państwowego. W przygotowywanej edycji pojawią się – po raz pierwszy – objaśnienia biograficzne o większości jego kolegów-rówieśników; pojawią się nie tylko w przypisach, lecz także w szeregu not umieszczanych w Słowniku biograficznym, drukowanym, tak jak noty edytorskie, na końcu każdego tomu. Znajdują się tam niekiedy — niestety – tylko cząstkowe informacje o ich pochodzeniu społecznym, kondycji finansowej, późniejszych studiach, a potem funkcjach pełnionych w dorosłym życiu. Lecz i tak jest to jedno z istotnych źródeł informacji o „świętokrzyskiej” cząstce tej generacji.

 

Informujemy, iż w celu optymalizacji treści dostępnych w naszym serwisie oraz dostosowania ich do Państwa indywidualnych potrzeb, korzystamy z informacji zapisanych za pomocą plików cookie na urządzeniach końcowych użytkowników. Pliki cookie użytkownik może kontrolować za pomocą ustawień. Klikając „Akceptuję wszystkie”, zgadzasz się na przechowywanie plików cookie na swoim urządzeniu. Więcej w naszej polityce prywatności.